杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 126634|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
0 J# U" y6 d) B% _! {2 \; w6 R9 J: q/ G! I5 q* Y( T
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
) P0 x" f5 e7 M3 q6 Y[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
% T: Y8 M0 z% S7 {7 j* M[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
3 T+ Z( l! d- i# |2 F; y# z【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。0 v" c4 }3 k: j' w8 _, }" h! ^
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; f+ o) R0 @% e6 s% G5 s
. L9 m" N$ W7 p$ x7 _4 B' |; G
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]7 Z6 A1 d; ?' y+ b' a& E
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?6 g# k' P- L- A
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 ]% `: H# X7 m2 `7 V; r( |  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?+ [, c" p* E3 s# H2 e
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
0 H: y! f7 s& W  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
7 |4 ?4 Y2 a. M9 g: b  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 Y& K/ o; O) v' ]# C$ \3 U  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。' G4 [- ~7 n; K
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?( n# @+ r  S! X! [8 Q( d
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。: }% z) A. F0 w
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
# f3 Z6 J. O! C! s  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。1 x5 U4 J! i2 _0 m4 u. H! h& i
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
7 r* P6 Y2 C  s7 z# K" {  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
9 E9 @5 R! f$ P/ d* R3 r  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
, t& I( l% }+ A6 e: ~  [b]弗:[/b]不知道了……
1 N6 g# i! G' }' e, j  [b]苏:[/b]记不住了?
2 C4 F+ ~7 ~) @7 _; R, ^: y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. z* F9 d; W5 m/ {  Y- e8 v
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
: G0 P+ j% G# Z* }7 g' F, [4 S! c  [b]张:[/b]难。
1 P( o! i: U7 Z( _  F  R  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 Z4 b) W3 L& r0 H, ~' ]# A. B$ w3 X  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
! N, b  b- Y, I: u7 j  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
* o: x. R& R, a9 _& n% i) D  [b]张:[/b]是的。
# Y: x6 ], n$ t: e6 g5 t  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- t1 }; W* y, j6 p' m( x
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' F9 u, U  o5 A  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
2 N6 Z/ W' k& m) o  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
! K5 d( D  G$ q, _- V4 X! p  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ J1 q* L" ^! w1 e9 h
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
" h0 W/ _0 n+ t5 _  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
' v2 ^# [7 U; T1 M, i3 [  [b]博:[/b]政务参赞。7 ?! Q' M) M6 @6 `- y8 Q
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?8 s1 P* \' d- g" Q3 x
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
) l, q( b5 \# X6 `1 \6 F3 e4 O  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……- M# H. @# D* B- V- m( R4 r/ m
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
9 t* w7 A8 Z& z# E, {6 |9 d  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
. o9 A* h" G! ?: F0 ], _7 @" u. A  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。) m0 X! X" O& t5 n
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
4 K0 m& Z/ \! ]  G/ h; N  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。: a# O. I  N) X! q$ v5 n
  [b]苏:[/b]没有教科书?
$ @" t3 e8 N9 o$ V, t- T  [b]博:[/b]没有。. J  f7 A5 u1 t% c' s7 @' @- r
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?8 ]% J# e9 v: A1 i: f( t1 a
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
, E) R4 ?, e" ^  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
5 j( C7 n, t- l5 a# Y% B/ |  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
0 S& h* Q1 S5 i/ t, ^  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。5 J  o1 l6 [8 E4 G
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
& `+ `% N" ]8 c1 P  V- }3 T  [b]博:[/b]应该是语音语调。* c/ l2 {9 E7 e) r1 [/ m
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& `: n- K0 k2 w7 N: Q  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。! ]8 k9 n& L1 G3 Z2 v% `* M$ P1 D
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 w9 {0 `/ i4 I& i0 z/ I4 P  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
  _/ s- o9 o" q0 N  [b]博:[/b]截然不同吗?& H3 d* w9 l4 W6 i! j9 ^* ?
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  d, l! v- K, o* J& {  [b]博:[/b]……
  `) ^5 n# ~& O: K5 `  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
0 B1 U* m, G& _  P: h  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
4 P$ x: d% C# r  d' H4 _$ A  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?. W* s( a! N# c; |
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。( O: y7 f/ I) o6 U" E: l
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
4 E, G/ N" a' n  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。3 a0 [3 |! ~/ v/ ~
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?' B% u0 V8 q* R
  (四位均笑。)
0 g* q9 \  d6 [+ m  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
) U; ^0 V; a( i3 A  l, H  [b]苏:[/b]为什么?
: M" [4 _  p* x$ j, @3 p) ]) X0 [  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- W0 C; l' C4 m/ N/ S* U
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?' h0 W0 D9 w; n; X! k0 N+ H7 w8 v
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。2 t& w9 i" E# F2 J, H8 _
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。6 C, x& M2 U1 n! j
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
+ H0 n, N2 y- K1 o2 G6 Y, a" N  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
* G5 }/ b9 w9 z, n/ H) w  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
3 @" Z: |$ c, ~) r% Z" b9 W  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 Q. X4 `" [5 }  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”+ |  _8 C0 b5 b: A" y) K
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。/ \* g; i9 b! @6 c
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?9 \2 u  z% e. a* N5 U/ y1 u
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?+ S* ]) |  d! @
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。) b( M; V5 M3 w* P& {
  [b]博:[/b]是,不一样。! p2 C7 U' ]6 Y
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?) F; n7 s- r3 w! l
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: P" Z6 {6 _: s% L# b/ V7 c3 a: e
  [b]苏:[/b]读?* ~6 ?& I; ?" @% P5 Z: Y1 d; O9 h) j! o* F$ t
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
' V. u/ q# P! j( y. D$ A  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
7 q9 W, u/ w& u2 J$ b6 I6 W  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
5 G, d; u3 e' v8 }! \- r4 J  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ N; y! k5 o8 O7 S2 u( c
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- x4 s+ w1 N; F. {
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?1 K- H" ]0 d8 A1 ?/ e1 [
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
/ a1 y8 g" ~, Q  o8 n' v2 ~  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 _  O4 m9 J! c) ^0 Y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。% I7 Y/ V5 Y  l6 h: C
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?! F) C2 t) w6 P1 [& m* @
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。5 C0 e. j4 R6 m) }- c
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
4 s- I! J3 Q% a9 ~  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
) V) \1 K' s5 U. e- {4 g  [b]苏:[/b]哦!
3 P% |# }! V! B' v  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。7 I" U* r* f  h8 G$ l- W
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
  {% y; c2 t' A2 K( K0 e3 b3 ?0 `  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  ~& g9 O3 {: x8 [
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?% U9 h/ x  B( Q- t3 z  Z% Y9 h
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。4 y* A) T' P% U& \* j. h" W
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ \8 Z- E0 o2 x3 I' f* D  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。* G/ f0 B) e  y4 o" u- u& f
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
, ~9 [& |" Z- e1 M4 z4 a( U7 E5 @  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?1 Z6 v! f. m9 y4 _- F' N
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?4 s& {4 |/ B% ~6 Z9 N" _
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
6 {3 N' f8 T1 ], J! f  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
/ H3 S! c; V- l  D  y' i$ J: R( {. o( J  [b]张:[/b]是的。8 h& M9 e$ o6 U/ k' c) [
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。# c% v" L% b7 G
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
( v, Z" {1 m7 O4 @: G) c" _" L' h* L  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
  w( \& j* D3 a  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
+ I- F" Q9 d% C  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。2 Y) w  L* ~# y6 C) @: \
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
% c- ~! v; g% L& H; h( D2 Y  [b]苏:[/b]我猜的。
& Z1 \: \$ k8 A5 a; u# y  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张( c* }' w2 H6 ~, \3 T0 r! }; d
* s( ^$ I. G- [: @" [  {
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?: U: }+ m8 K" i9 `! Q

; ?2 n. A! ^0 z9 @% L  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ r" {6 a5 @0 \1 H

# i6 I& F) s/ X: ~; t* ^  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( v- I5 y6 y, O& l" c; C& _' k1 @. w3 w0 `" n1 z
  苏:时机正好?/ `  E: l# A2 k* I- S
" U3 \0 ~  w. L" `- {
  张:是。
0 L$ k' h, D- x8 ~! i+ j. I2 \2 H% t. Y* L
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& h, U" m7 c2 J" p0 m8 h; W- E- d1 {% p
  博:公使。
' F3 j  n# S6 ~5 t2 c- d1 O6 J
% E- u; W( c6 K4 k) v& k) Q  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?& Q( R$ v; w( o7 v0 n9 X! V
0 J" w4 Y$ x5 E9 Q* ~
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。9 ~  S+ V2 G1 a. G6 K- J
4 I5 z+ B; Z) _; m
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
9 k$ Y4 [1 `' e5 }6 ]0 g* J8 u( |" q9 R; F4 a( c' S5 w* J
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。$ U. k) ]( \  m' I

& r  F5 A- H2 W% W# m  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?0 k8 ?1 k8 D# d; ]% A+ B8 i

, l4 ?- I3 e: t5 x  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
. P: i) C. m6 Z: Q: x- v  l0 u+ L, r2 `3 ^9 b/ _; C0 h" P
  苏:哦!
4 t3 b- V; y: w* R2 H; D0 `
2 g! f1 O! n) \! a  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ K; ~9 {3 x+ X
/ {1 p  e2 P) F' q8 O
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?8 P  s4 }6 _- o5 S8 u5 P
0 M/ l/ n/ u: w9 x4 V6 ^
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
+ T: _* E6 l( p5 J; l1 ~% O' o% H) t
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 t% t6 `  s5 O  e; o3 i9 A
* f% h' A) r% {+ H2 d4 j$ R
  弗:是的,说泰语。7 |; I" w" ?. o8 F( j8 r/ @2 ]3 {
/ G: E, d' F; H: W
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
7 V' b) P) r4 @3 p4 J! J( ^1 Q; I% I. T8 y8 w9 X' L2 S+ e1 Y3 \
  博:还从来没有吵过架。
5 |! c0 `# e' }5 e/ v$ C7 w, Z6 A, w' A3 `
  张:是,从来没有。+ F6 L2 _% ?" [/ v3 a; R. w6 B

- }0 L6 A2 Q8 T  博:用泰语说,就是“还没有”。
3 A& S7 i) W; m
3 y0 s" P# }  @9 v  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ |% D7 }& C  Q+ `' O# N$ u0 W" W: b' |, N, j6 s( j
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
% T4 W' E% t  f9 l2 l$ m7 e/ j) B! G  g4 C- s
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
5 P& \0 u8 z4 Z, T/ J+ x
+ {9 B4 t9 `. B" h. {  博:从来没有在那个时候见面。: ?6 P& A* e; q& c# Q# U/ M
7 h# o  B3 X2 w% {
  张:哈……
7 r9 d8 u9 c# R& a- E$ k4 U: K+ o! {9 G8 b. Q+ t
  苏:尽量避开,是吗?
! G, @8 M/ Q0 c  A- Q" c) I% k1 N% H& d
  博:避开。避开。
6 B, X. ?$ _% f" J" d) }
, @8 ]& ~" T* A& W: z' W  苏:那英国呢?; R# n) X: H# }( {
8 h. b( k/ z2 o- Z" u
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。; f2 j) ?! P6 u: j! {8 w' v: q2 r

& i6 x! ~. M9 W9 a; |- s/ J  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。; x$ H5 g: H9 ?0 \4 R9 h3 U/ V

5 D6 Q" P) Q; h8 q, U0 i, f! k  苏:要退休的大使说的就可以不一样?; A7 m( Y5 Y; B, R" i+ f
$ x8 n; Y" Q( W. |: g$ I
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
) `$ y+ A0 s4 T5 m& f- e3 M4 {* C, M9 [
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
, R/ k# B1 j$ {0 m0 g# a1 @; \, t2 b% G
  苏:那作为朋友,会怎么做?2 a" ^- X& H" K/ C( U

. _8 |9 J6 r4 m) b  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 c* ?( [, N5 e8 P7 O8 q

+ D) i3 K5 c) P) C" k  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
; {4 c# a+ _; u& I& }
; \/ f' ]9 V" F  弗:是的,会交换意见。: H$ @* l4 f$ t" P0 u' f5 n9 A) N

+ T" Z: u$ d* e+ z7 |& I  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
5 y) E. r: v% X  w' D& J% f- w. c  U
: ~2 w" R, h! e# Z$ @5 V4 c  博:没有困难。
6 ?- P& |# F; Z! c9 N+ `
4 o, l1 h+ r5 g# n/ L! ?+ C  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
5 }* ^" \1 |0 x# t& m' u
1 n$ i% Y7 ~* ?( W- S7 ^+ t( _  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
- ~1 {  S* x/ S% v' A" [- [; V
1 I8 y9 n  a/ Y, ~* z3 h  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?- K$ `0 l+ O: i* s  R4 j$ b5 Z

* {# ~& n: B6 @5 ~9 V0 {9 U  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 j9 l4 V. R( G* u* b& e) O- M, f" Z/ T
9 P3 r5 b& ?7 ]. r" {8 O
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?: O  ?, N( N4 N+ D: O

3 \' m8 J. ^7 }$ ~' j& N9 q% E, L  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
! E; Y6 o+ w- [) v3 J# i; Q0 F3 V+ E0 E; x& ], t7 U6 r
  弗:我们必须保持中立。
+ H  S/ r4 h' y' w5 D( D6 n& \8 v7 C  ]
  苏:始终保持中立?
: h! }& X3 f1 r6 R7 c$ f- ~7 ]
6 r3 s2 H- k& H# _( F9 F# D  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。, R- m' y( e* v

" Z6 J* r6 ^% `/ Z) `1 O  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……. ]$ q8 I6 e2 l9 R
) u" |+ o/ G% {: q& g: t- h
  弗:但我们不理解啊。
% {7 [: d# [2 k% \
% U% }# t6 S3 g! F$ U; i: o% v- F  苏:不理解?- k& ~3 ?4 Y& l
9 Y  v2 L2 j" g. }
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 u; u& w) U9 p- Y- ], m4 w. I( a
4 y4 }: h$ k9 H( x2 v
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?. t" P5 W7 I$ X7 q2 I$ j

, n; B3 I" ~; d4 ~! e" ~/ e  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
+ v0 x3 V, n- B) S- e  Q7 _3 m( U' s' B" c* K* h2 ?& T
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, l# Y/ j6 p. V; n' ^4 U1 O- y& |2 V! o* o7 I5 A# r8 |
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
4 z! Y9 t0 E% F* a1 A+ G( O6 X' k2 j, h! J! i0 r1 f2 v9 t
  苏:中、美是同一天吗?
% S9 K) F5 v; F+ V* v, X! E* q- x+ B( E( {8 N8 |. L: p
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?2 k  b% x( x) x6 {" T0 Y5 w0 M& k

7 ?' _" l5 C) V  张:是。
- Z" ~: [1 Y! N0 y6 H/ m, W1 c: B  z0 @7 I+ \$ H) z9 E' [
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。4 u2 T' l5 {) W4 ^1 k8 r
$ t8 U! @  e  A3 m' w
  苏:张大使介意吗?
6 i, d: Q; p. u  m& d  ~4 b8 _" U6 f+ x1 T1 P$ b6 e3 z4 ?* G
  张:不介意。3 E% m& Q- q( J" `7 }
& I, g1 F: G# A
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。& H5 J  [) u; \+ e. i# v

  R# Z& C; D  T3 J1 |8 H6 }  博:苏提猜,不要想得太多了。7 n% i3 h; X1 {! L5 S. \: N

4 M0 _% o  K$ N  Q+ u/ M  苏:泰国人这么想。
- ~  e+ c. u/ |1 f# |
, N0 ~/ G# T1 A" i* `  博:我们不这么想。
2 ?9 N6 B) D1 [" E% S
9 x" G2 `6 Z6 ?& C  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
6 H$ n8 I8 Y! j5 y8 p6 k
8 r: {7 u" H1 I在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变/ F/ L) `" g5 h; s# k7 E# Z
  W9 _( j5 c' `4 B8 c( S
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
9 c; ^* X! Z- Z+ {2 `( V: d: l4 v/ a+ y9 }
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。- [, _  ~6 r7 L6 n, T: {3 H

! U- Y/ L# }" R  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
- v9 b. p0 w, i6 C
5 q3 s5 p7 S. j1 p, _  Q& ^) i  弗:是。
$ s7 @/ J' ?* `% U  _4 h, l# o; j4 u8 T$ c9 P
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
8 f0 W& W8 S+ K2 V8 P& z; R1 ~# N, A  w+ d- z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
. C: u1 b  b: g5 N
, w% U- g: w$ g6 i9 X2 X  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* Y" g  K: l; l0 M- w
6 A$ U) W0 M4 J6 r
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。6 x2 s1 m: d, s5 G3 p
. _1 S; N( K! I. i' k' g2 z0 P2 G
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。+ s" b: Z8 F$ `0 b+ L
3 H" E7 D5 d  K3 y3 J0 B4 _
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。1 q5 _4 |3 q# o; ]( i7 p8 m2 ?

6 Z0 m6 Z( W5 y* S6 l. o  苏:大使感到糊涂吗?! h; d  S: J7 V' T
9 m3 _5 c5 ?# z* r
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
" J8 O7 v5 K4 R/ v& M$ r
  A5 x. x; d- H* I  [4 {  w  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; H# v" o+ J' D& h" I2 ]* r
2 E  p7 q4 C# p
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 a, h! x, o3 f( a0 G+ g! W0 {# U
  I; f1 _3 c( _3 R+ y" W
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?; r6 ^; X1 l: I& c
0 b8 o. W4 G* q, c9 H5 d0 N" n6 z
  弗:哈……: _# y5 d9 E8 z0 K! T5 C
% m6 q: V: @. `/ [2 v) B, R0 r- [
  苏:每次来都碰到了“革命”?' ]: w4 U$ C% ^4 ^6 ?

' H+ e6 ]" {5 G  ]  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。( {: o6 [+ A& \8 c, G9 y/ g' t

. p+ S# y: O2 K; N  L. E) H  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) C- I  A0 `+ o) M

% s( Z* G) _6 |5 ?  弗:那天我在英国。
' @8 O$ _* f; N  W2 B) M+ }+ l" G) |, ]. V8 q3 A
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: p2 P9 j" ]3 Q* f- w
* O9 y, U  ~1 K- M* }  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
& c+ I% h2 I; d7 j7 O  C9 q, J, W8 L
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。  x0 w7 F8 K+ |4 P  `( T
* I2 v! v, m$ [* r  v
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
; i6 u, K3 O4 E7 G& n( v
# Z6 f, J8 I6 H  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?6 q' l& d& Q/ p  y0 J

' o8 L; ~7 L& W( p3 r. J  博:那你说说,有什么情报?
7 ^3 E& P8 P0 ^8 n- i
5 ^9 m5 M2 I' n# H  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?) k$ G* [- X5 g' E/ f/ R
# `; v8 u1 E. U( Q& }( W( p
  博:不对。/ b2 r8 O/ W7 W& \7 h

# S" L5 T; K) y! b0 y6 z  苏:CIA,可能有什么情报……
+ f% \* }, _' D( b4 n+ \  t. J  g
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。% l5 Z! r# R9 {: P- Y3 m

$ {2 k; I7 ?% H% X  苏:不是事实吗?3 D" P+ Z; p; ^) k" y9 R

; k, b+ r% X5 J9 c& _  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
: N: V/ s0 }& i/ L) i5 c
6 \2 p. O: ~8 U9 K' y0 K. j) v  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?5 S8 y5 u1 ?' F- y
1 \# Z# ~" E) T& U3 M
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
- ~9 J" t4 t2 l# b- ?5 r& A1 P; {
1 U! V- N5 v2 c7 i5 }, v  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。7 k/ a# Z9 n$ {# R( M/ L) S- d
' u% P  {( F3 ?& X% ?) I0 `
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。3 n) r& V8 ?8 ?, E- h
$ ]1 G( a' d7 s, x
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
3 a- u! h5 M. Q; U- n
2 S! F  V7 w, C& b  博:苏提猜,请不要这样说嘛。: o# V) i1 ?: \+ K! B
6 ]! h* O+ T2 j' Q
  苏:为什么?损失什么吗?
$ T- v' Y% i3 {8 B; R3 y
3 f, [8 }4 u9 v6 r9 [, j3 f, e  博:是。哈……
, y* M6 |" U) p  f. z# v: d# u. ^3 P5 p( _' z
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ S2 o6 y8 T" P

6 g+ Y! K1 r. [  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! n3 K  l2 V9 ?9 D& w

3 C2 H8 \) W' u0 G% `0 M  苏:大使在泰生活愉快吗?
/ |! u& |6 ^1 ~: B+ ~$ `. N
* U6 R* M1 x7 @7 e4 O+ ]  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ G2 K4 Z/ `- Q3 G( x
4 z) d$ N5 D3 V2 y  c# C# e
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
7 j) n" @3 F: _3 O- P$ R* B* A% Q* m+ Q  S" z/ n
  苏:这样好不好?0 Y& e( a6 d- G1 `
* U" e% U& ?+ Q* X* ~' _0 I) t
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" [: b. ?8 F: O
' p0 J8 R/ X/ c9 [  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
% U. p. n7 p' T; ?5 L( i9 u
( i2 i- j& t# ]9 q3 x8 n  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' j- Q$ l3 ?& `
' c/ y. M- w% {" j8 D- i: S5 B
  苏:泰国人?( l2 {' r8 Z1 b) |, g/ w& U1 Y% L* O& S

+ H% J8 T# D( {- I; H* `  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
7 O, c( A) t' `$ p7 c
* ~) S  |& p. ]1 m- t  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ s0 ^1 a1 d# _: }& v6 E! s: y. A# X) u2 q( y+ [
0 M4 k) Z% {+ ^
  Y2 {. W. F1 ], a) Y) s
/ E* n& p  D) F: E& N
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
0 g, Q5 S7 ]/ x0 y当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-19 10:54 , Processed in 0.293841 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表